VERTIMAS. Darlene Ouimet „Visavertiškumo (pilnatvės) esmė“

Iš vieno skaitytojo gavau tokią žinutę ir klausimą:

Miela Darlene,

man patinka tavo tinklaraštis, pakilimas iš duženų. Skaitau jį kasdien ir galvoju, kad jis pats kiečiausias tinklalapis.

Gerai, tu savo įrašuose daug kalbi apie visavertiškumą ir jis taip pat minimas tavo tinklaraščio paantraštėje. Manau, suprantu, kas yra visavertiškumas, bet, atrodo, tavo supratimas yra išsamesnis ir gilesnis. Tad man būtų labai įdomu išgirsti, kaip tai paaiškintum savais žodžiais. Kas yra visavertiškumas (pilnatvė)? Ką tau reiškia būti visavertei? Ar tai reiškia, kad nebereikia grumtis su problemomis? Ar tai reiškia, kad turi labai aukštą pasitikėjimą savimi? Ar tai reiškia, kad niekada nejauti depresijos ir esi visada laiminga? Aš pati baigiu savo terapiją ir lendu į manęs laukiantį pasaulį. Bet kartais vis dar turiu mažyčių abejonių, ar esu pasiruošusi, ar esu visavertė taip pat, kaip tu.

Nuoširdžiai
99 % įsitikinusi, kad taip pat yra visavertė



Mieliausioji kolega-ieškotoja,

ačiū už tavo entuziastingą palaikymą!

Perskaičiusi tavo klausimą iš pradžių susimąsčiau, kaip, po velnių, į jį atsakysiu, bet tada nusprendžiau atsakyti į nedidelę jo dalį. Esu tikra, kad į likusias dalis atsakysiu vėlesniuose įrašuose.

Norėčiau atsakyti į tavo klausimą, ar niekada nejaučiu depresijos ir visada esu laiminga. Aš retai jaučiu „depresiją“ taip, kaip kad būdavo anksčiau, bet kartais būnu prislėgta. Kiekviena diena nėra tobula ir gyvenimas nėra lengvas. Nesakyčiau, kad visada esu laiminga ta prasme, kaip mes įprastai įsivaizduojame laimę (nors dauguma draugų pasakytų, kad esu gana laimingas žmogus).

Tačiau galiu pasakyti, kad visuomet jaučiu ramybę. Aš išmokau gyvenimą priimti, to anksčiau nemokėjau. Aš priimu gyvenimą tokį, koks jis kasdien būna. Žinau, kad dabar sugebu gyvenimą GYVENTI. Aš dabar jį ne tik „įveikiu“*. Aš nebeišsijungiu ir nebesidisocijuoju, kad susitvarkyčiau su gyvenimu. Susidūrusi su sunkumais, vidury dienos nebėgu į lovą ir neužsitraukiu antklodės ant galvos. Aš gyvenu. Aš stoju akistaton su tuo, kas vyksta, susitvarkau su tuo geriausiai, kaip tik sugebu, ir gyvenu.

Niekas nepasikeitė per naktį. Tai buvo keitimosi, priėmimo ir pratinimosi gyventi naujai procesas, aš ir toliau klesčiu bei augu. Išmokau savimi pasitikėti gyvendama visavertiškai. Šiam procesui greitkelio nebuvo. Savo gijimo proceso metu išmokau priimti save tokia, kokia esu, ir nustoti ieškoti kitų pritarimo. Man pradėjo neberūpėti, ką galvoja kiti. Tai apima netgi mano šeimą ir mano vyrą. Aš niekam neleidžiu nustatyti mano vertės pagal tai, ar jie man pritaria, ar ne. (Mano sūnus, kuriam tada buvo 15 metų, nepritarė mano grįžimui į darbą, nors mano darbas ne namie trukdavo tik 2 dienas per savaitę. Jo meilės apibrėžimas reiškė, kad turiu likti namie, gaminti jo mėgstamiausius patiekalus ir visą savo energiją skirti jam. Jam reikėjo išmokti naujo meilės apibrėžimo, ir man teko kurį laiką padirbėti, kol jį to išmokiau.)

Nesvarbu, ką galvoja kiti. Aš nesistengiu kažkieno kito visavertiškumo supratimo pritaikyti savo gyvenimui. Mano gyvenimas turi tikslą ir aš tam tikslui jaučiu aistrą. Kiekvieną rytą pabundu nusiteikusi entuziastingai pradėti dieną, kartais daug anksčiau, nei planavau atsikelti! Šis entuziazmo jausmas yra pastovus, o savo aistros ir tikslo siekimas suteikia daug pasitenkinimo ir atpildo.

Tai tik mažytis žvilgsnis į tai, ką man reiškia pilnatvė, bet tikiuosi, kad tau nuo to aiškiau. Norėčiau pamatyti kitų žmonių komentarus, ką pilnatvė reiškia jiems.

Šviesių, laimingų ir stiprių apkabinimų!

Darlene Ouimet

----- 
* Įveika (angl. coping) – psichologijoje vartojama sąvoka, reiškianti žmogaus elgesį, kurio siekiama įveikti, sumažinti ar pakelti patiriamą nerimą ir stresą. Autorė turi omenyje tai, kad žmonės yra įpratę kovoti su stresu įvairiausiais jiems pažįstamais įveikos būdais, o mokymasis gyventi visavertiškai yra nepažįstamas ir bauginantis, todėl yra sudėtingas ir reikalauja pereiti tam tikrą pažintinį, emocinio adaptavimosi reikalaujantį etapą. (Vert. past.)

Originalus tekstas Emerging From Broken tinklaraštyje.

Kiti Darlene Ouimet / „Pakilimas iš duženų“ vertimai.

Jums rekomenduojame

0 comments

Blog'o archyvas